Serviciu profesional de traducere din română în italiană și din italiană în română
101ProServices este un birou cu traducători specializați în traducere în limba română. Serviciul oferit este de incredere și cu preţuri concurenţiale. Traducerile din italiană în română și din română în italiană sunt efectuate de traducători experţi și domeniile de specializare sunt, printre alte:
– Texte și documente standard
– Documente comerciale și manuale tehnice
– continuturi publicate pe site-uri web
Pe parcursul anilor și mai exact incepând cu 2007, de la intrarea României in Uniunea Europeană, multe firme italiene au deschis puncte de lucru sau filiale in România și asta a dus la creșterea traducerilor din italiană in romană de documente și traduceri de texte comerciale. In afara acestui aspect ce privește doar societăţile și comerţul, sunt multe traduceri realizate de biroul nostru pentru cererea de documente utile pentru ambasada pentru motive de imigrare.
Biroul nostru este specializat în traducere din limba română în italiană și invers, traducem documente care trebuie prezentate instituțiilor publice și pentru eliberarea de documente în general. Este important sa ne gândim că în acest moment comunitatea de Români este cea mai numeroasă în Italia.
Cateva informatii și curiozitati despre limba română
Româna este o limbă neolatină și aparţine limbilor romanice; acest aspect provine din faptul ca Imperul Roman a reușit să se extindă până la Dunare. Limba română este recunoscută oficial în România și Republica Moldova și are ramificări în Serbia și Grecia, iar cei care comunică zilnic în această limbă sunt aproximativ 34 de milioane de persoane. Deși se crede ca limba română deriva din limba rusă, în realitate cele doua limbi impart doar 1,12% din termenii comuni.
Limba ROMÂNĂ ca și italiană, face parte din aceeași familie lingvistică, ambele derivand din limba latină. Această afiliere lingvistică dă naştere multor asemănări intre cele două limbi. Chiar dacă prezintă aspecte lingvistice asemănătoare, italiana și româna nu pot fi suprapuse, iar pentru traducerile comerciale, de acte sau documente și în mod deosebit pentru traducerile legalizate de titluri de studiu este necesar să recurgem la serviciile unui traducator expert care să ştie să traducă cu termeni corecţi din italiană în română și invers.