Serviciu de traducere texte editoriale cu experți vorbitori nativi

Biroul 101ProServices efectuează traduceri editoriale în toate sectoarele realizate de traducători calificați cu experiență în diferite domenii. Este vorba despre profesioniști în masură să traducă corect orice fel de text editorial, respectand conținuturile originale şi în același timp stilul autorilor. Obiectivul nostru este să oferim traduceri care sa respecte originalul în limba țintă. Cititorul final nu trebuie să găsească anomalii sau incongruențe în textul tradus, nu trebuie să işi dea seama că se află în fața unui text care, la origine, a fi fost scris intr-o altă limbă. Serviciile noastre nu se elimitează doar la traducere dar conțin şi corectare completă a textului chiar și în cazul în care este vorba despre documente financiar bancare.

Din dorința de a cunoaşte cultura şi tradițiile oamenilor din intreaga lume, omul poate să călătorească chiar dăcă uneori nu îi este posibil. Călătoria cu mintea, prin intermediul lecturii, este la fel de captivantă pentru ca prin intermediul cărților cunoaştem lumi noi, traduse în diferite limbi de traducători profesionişti. Mediatorul cultural este chiar traducătorul. Traducerea literară poate fi descrisă prin dragostea pentru o limbă straină şi cunoaşterea ei în profunzime.

Traducere documente

Serviciu de traducere texte editoriale

Echipa noastră especializată în traduceri editoriale este formată dintr-o reţea de traducători profesionişti, corectori de schiţe şi specialişti editori externi.

Biroul nostru de traduceri pune la dispoziţia colaboratorilor săi toate instrumentele necesare pentru a-şi desfăşura activitatea în cele mai bune condiţii:

Programe moderne de traducere asistată, dicţionare specifice, glosare, memorii de traducere și alte resurse terminologice specifice domeniului editorial.

Resursele la dispoziţia noastră ne permit să planificăm și să realizam rapid lucrări de mari dimensiuni. Suntem în masură să traducem, din şi spre orice limbă, diferite tipuri de documente şi publicaţii în domeniul editorial.

Experienţa in traducere si profesionalismul revizorilor ne permit sa fim prezenţi in proiecte de dimensiuni medii si mari. Ne ocupăm mai ales de traduceri cum ar fi:

  • Localizări reviste şi ziare (sport, turism, cinematografie etc.);
  • Publicaţii, articole, abstract (sport, turism, cinema etc.);
  • Cărţi, romane, povestiri şi texte literare;
  • Ghiduri şi cataloage pentru evenimente, turism şi catering
  • Bibiografii, eseuri, monografii;
  • Broşuri ale noilor producţii cinematografice;
  • Comunicate de presă de mai multe feluri;
  • Site-uri internet pentru hoteluri, centre turistice, articole sportive;
  • Flayere pentru producatori live-action;
  • Soluţii inovative in social media, blog-uri şi instant messaging;
  • Aplicaţii pentru smartphone şi tablet;
  • E-book.

Pentru serviciul de traducere texte editoriale